DAY 9 / 9일차
Giving Honor and Love
In the midst of the current pandemic and worldwide uncertainty, fear has taken root in our societies. Unfortunately, fear brings out the worst in people. It brings out the flight-or-fight response and makes individuals behave in self-protective ways by lashing out. We lash out in self-preservation. And as a result, violent behaviors emerge.
Because of this fear, our society has become a very judgmental society. People fear the government. Fear not knowing the truth. Fear death. This fear has led to incredible skepticism of the wealthy, the powerful, and governmental systems.
To combat this stronghold of fear and death, humans need God’s love. Perfect love casts out all fear (I John 4:18). No matter how difficult our circumstances are, God’s love surrounds and protects us. Romans 8:37-39 reminds us that the overwhelming victory is ours through Christ who loved us. Nothing can separate us from God’s love-- not death or worries or even the powers of hell can separate us through the love of God that is revealed to us in Christ Jesus.
Christians are called to live a life of love, not fear. This love does not come from the world, but can only come from the Father, the Lord of Heaven’s Armies. God’s love protects us. It gives us hope to endure through all circumstances. Nothing in all creation can separate us from God’s love: a love that gives us overwhelming victory in Christ Jesus. As we are filled with God’s perfect love, the fear in our lives is driven away.
Prayer Points
• Ask the Lord for forgiveness for any acts of oppression and violence that you may have inflicted upon others.
• Pray for God’s love to fill your heart as you pray for healing and restoration over the Korean Peninsula.
• Pray for the wounds that have resulted from violent acts in Korea to be healed through God’s love and mercy.
명예와 사랑 나누기
현재의 팬데믹(pendemic)과 전 세계적인 불확실성 속에서 우리 사회에 두려움이 뿌리를 내리고 있습니다. 유감스럽게도 두려움은 사람들의 가장 안 좋은 모습들을 이끌어냅니다. 그것은 투쟁 도피 반응을 불러 일으키고 자기방어를 위해 남을 비난하게 만듭니다. 스스로를 보호하기 위해 격한 반응을 보이며, 그 결과 폭력적인 행동들이 나타나게 됩니다.
이러한 두려움 때문에 우리 사회는 매우 비판적인 사회가 되었습니다. 사람들은 정부를 두려워합니다. 진실을 모른다는 두려움, 죽음에 대한 두려움. 이러한 두려움은 부자들과 권력자들, 정부 체제에 대한 크나큰 회의론으로 이어졌습니다.
두려움과 죽음의 견고한 진과 싸우기 위해 인간은 하나님의 사랑이 필요합니다. 온전한 사랑은 모든 두려움을 내어 쫓습니다(요일 4:18). 우리의 환경이 아무리 어려워도 하나님의 사랑은 우리를 감싸고 보호해줍니다. 로마서 8장 37-39절은 우리를 사랑하시는 그리스도로 말미암아 압도적인 승리가 우리의 것임을 일깨워줍니다. 그 어떤 것도 우리를 하나님의 사랑에서 끊을 수 없습니다. 사망이나 근심이나 음부의 권세도 예수 그리스도 안에 나타난 하나님의 사랑으로 말미암아 우리를 끊을 수 없습니다.
그리스도인들은 두려움이 아니라 사랑의 삶을 살도록 부르심을 받았습니다. 이 사랑은 세상에서 오는 것이 아니라 오직 만군의 주이신 아버지께로부터 오는 것입니다. 하나님의 사랑은 우리를 보호합니다. 그것은 우리에게 모든 상황을 인내할 수 있는 소망을 줍니다. 어떤 피조물도 우리를 하나님의 사랑으로부터 갈라놓을 수 없습니다. 이 사랑은 예수님 안에서 우리에게 압도적 승리를 주는 사랑입니다. 우리가 하나님의 온전한 사랑으로 충만할 때 우리 삶 속의 두려움은 떠나 갈 것입니다.
기도제목
• 당신이 다른 사람들에게 가했을 수 있는 억압과 폭력 행위에 대해 주님께 용서를 구하십시오.
• 당신이 한반도의 치유와 회복을 위해 기도할 때 하나님의 사랑이 당신의 마음을 가득 채우도록 기도하십시오.
• 대한민국의 폭력적인 행위로 인한 상처가 하나님의 사랑과 자비로 치유되기를 기도하십시오.
Original author by Joy Yoon 원작자 윤조이 | Translation by Sol Jung 번역 정솔 | Proofreading by Sungsoon Kim 검수 김성순